551 Shaares
2 Ergebnisse
markiert
Shaare
„Deutsche Sprache, schwere Sprache.“
- Rein intuitiv würde ich „das Shaare“ sagen.
- Die deutsche Sprachdatei von #Shaarli Version 0.13.0 verwendet der oder das, die und die Shaare. – Hm, „die Shaare“ klingt aber für meine Ohren seltsam.
- Die Herkunft des Produktnamens „Shaarli“ erklärt der ursprüngliche Autor Sébastien Sauvage mit: „Shaarli is for shaaring your link.“ [sic]
- Schlussfolgernd stammt auch das Kunstwort „Shaare“ vom Englischen „to share“ ab.
- Der Duden leitet das Geschlecht des Substantivs „Share“ von der Herkunft „der Teil“ bzw. „der Anteil“ als maskulin ab, nennt aber gleichzeitig einzig „die Aktie“ als Bedeutung: Share
- Wiktionary schweigt sich über das Geschlecht gänzlich aus: share
- Im Deutschen heißt es eindeutig „der Link“.
Und nun? … Ach, macht doch, was ihr wollt! Ich bleibe bei „das Shaare“. Überzeugt mich halt, wenn ihr das anders seht!
Standardmäßig wird in #Shaarli für jedes #Shaare ein QR-Code erzeugt. Bis sich mir irgendwann der Anwendungsfall dafür erschließt, schalte ich das verantwortliche gleichnamige Plugin ab.
Kann mich jemand über den Anwendungsfall aufklären? Wird ja wohl niemand vor seinem Rechner sitzen, diese Website aufrufen und dann mit dem Smartphone den QR-Code eines Shaares abfotografieren.
